San Pablo del Monte Cuauhtotoatla, una historia a través de los estratos de la toponimia náhuatl.[1]
El presente libro de la historiadora Fabiola Carrillo Tieco;
sin duda viene a enriquecer los saberes del pasado de Tlaxcala, brindando luz
sobre la “inexistente” historia de una comunidad que se debate entre el mundo
indígena y occidental: San Pablo del Monte Cuauhtotoatla.
Peculiar es el
trabajo y me atrevería a decir que hasta cierto punto, inusual: aborda los
hechos históricos a partir de los significados de viejas palabras que aún
sobreviven y dan nombre a parajes, límites, rincones y lugares de la comunidad.
Una historia hecha a partir de los toponímicos de la lengua náhuatl, lengua que
como lo muestra la estudiosa _y
refuerza con palabras de otros autores_,
fue la lengua franca mesoamericana y la lengua oficial de pueblos como el
Azteca, Huejotzinca y Tlaxcalteca; lengua viva de San Pablo del Monte y que
ahora se debate entre existir y desaparecer.
Complicado es
el traducir los topónimos aun siendo hablante nativo, -que en este caso
afortunadamente lo es-, resulta complejo porque estos apelan a un origen mítico
e ilegible, y más que ser un hablante nato, se necesita un conocimiento
profundo de la lingüística del náhuatl, para saber descomponer, analizar,
descifrar y traducir; un trabajo de difícil hechura. Fabiola Carrillo en su
libro lo hace y nos brinda una traducción exacta y apegada a la gramática del
náhuatl clásico enriquecida con las
deducciones de la autora y de su gente.
La
temporalidad de larga duración que otorga, nos permite ir observando esos
cambios y permanencias en la historia nacional, estatal y principalmente
regional, una tarea no tan fácil ya que se requiere del juicio adecuado y de
una revisión bibliográfica pertinente.
Por último y no
menos importante es la reconstrucción pictográfica que hace de los cuatro
barrios antiguos y del topónimo Cuauhtotoatla
o Cuahutotohuatlan que a mi
juicio, es la forma antigua de escribirse. La construcción glifica se apega a
la tradición de escritura mesoamericana y brinda una imagen de lectura amanera
de los antiguos códices nahuas, los amoxtli,
e invita a que se recuperen los nombres antiguos de cada barrio.
En todo
momento incita a los lectores a reflexionar sobre la situación que vive el
idioma y la cultura nahua en Cuauhtotoatla, mostrando su interés porque ésta no
desaparezca, sino al contrario, se procure su pervivencia. No me queda más que
invitar a la adquisición de este importante y novedoso trabajo que viene a ser
una gran luz que alumbra y no ahúma.
José Abraham Méndez Hernández
Lic. en Historia y estudiante de maestría en Estudios Mesoamericanos, UNAM. jasz31k@hotmail.com
Lic. en Historia y estudiante de maestría en Estudios Mesoamericanos, UNAM. jasz31k@hotmail.com
[1] Fabiola
Carrillo Tieco, San Pablo del Monte
Cuauhtotoatla, una historia a través de los estratos de la toponimia náhuatl,
México, El errante Editor, 2013.
como podemos adquirir este ejemplar....
ResponderEliminarEl libro lo venden directamente en la librería del Museo de la Memoria, en la plaza Xicohténcatl de Tlaxcala, o si aún sigues al pendiente en el blogg regalaremos 4 ejemplares. El siguiente miércoles 8 la autora regalará también otros ejemplares a las 12 pm en el Museo antes citado, donde se presentará la obra.
Eliminar